Skip to content

Übersetzungen

Normalerweise würde ich ja die zweisprachigen Artikel in beiden Sprachen schreiben, wie ich das hier mit diesem mal mache. Aber weil dieser Blog einer der ersten, wenn nicht der erste deutsche INTJ Blog überhaupt ist, schreibe ich erst mal in Deutsch und übersetze dann zu Englisch. Als INTJ suche ich natürlich nach dem effektivsten Weg das hinzubekommen und im Moment scheint mir Google Übersetzer der schnellste Weg zu sein: Erstmal die grobe Übersetzung und Tipparbeit automatisieren und dann manuell editieren und in ein sprachlich akzeptables Format bringen. Das ist natürlich nicht perfekt, aber ich muss da Zeitaufwand gegen Qualität abwägen und mit nur einer Handvoll Lesern muss das im Moment reichen. Wenn die Nachfrage aber steigt, werde ich wohl zwei Mal schreiben müssen.

Trackbacks

Keine Trackbacks

Kommentare

Ansicht der Kommentare: Linear | Verschachtelt

Martina-Riccarda Niklis am :

Versuche mal DeepL, der bringt bessere Qualität in der Übersetzung als Google.

Kommentar schreiben

Umschließende Sterne heben ein Wort hervor (*wort*), per _wort_ kann ein Wort unterstrichen werden.
Standard-Text Smilies wie :-) und ;-) werden zu Bildern konvertiert.
Die angegebene E-Mail-Adresse wird nicht dargestellt, sondern nur für eventuelle Benachrichtigungen verwendet.
Formular-Optionen

Sie können auch über neue Kommentare informiert werden ohne einen zu verfassen. Bitte geben Sie ihre email-Adresse unten ein.